This record does not have media available online.
Date
©2011
Location
London,
England
Great Britain
Great Britain
Media format
Printed text
Extent
ix, 186 p.
Language
English
Size
25 cm
Reference IDs
Folger bibliographic ID: 245973
Folger call number: PR2976 .S53 2011
Folger holdings ID: 312781
Folger call number: PR2976 .S53 2011
Folger holdings ID: 312781
Summary
Featuring contributions by established and upcoming scholars, Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England explores the ways in which Shakespearean texts engage in the social and cultural politics of sixteenth- and early seventeenth-century translation practices. Framed by the editor's introduction and an Afterword by Ton Hoenselaars, the authors in this collection offer new perspectives on translation and the fashioning of religious, national and gendered identities in A Midsummer Night's Dream, Hamlet, Macbeth, Coriolanus, and The Tempest
Notes
General notes
Includes bibliographical references and index
Contents
Schooling Coriolanus: Shakespeare, translation and Latinity / Barbara Correll -- A midsummer night's symposium: translating platonic love in A midsummer night's dream / Erica Birrell -- 'Silence! Trouble us not!': travail and translated identity in The tempest / Julia Major -- Harming Macbeth: a British translation / Paul Innes -- 'Most retrograde to our desire': translating recusant identity in Hamlet / Richard Chamberlain -- Afterword / Ton Hoenselaars
Also known as
Extended title: Shakespeare and the translation of identity in early modern England / edited by Liz Oakley-Brown
Subjects
Related names
subject: Shakespeare, William, 1564-1616
associated with: Oakley-Brown, Liz
associated with: Oakley-Brown, Liz