Date
Location
England
Great Britain
Media format
Extent
Language
Size
Reference IDs
Folger call number: P306 .P72 1999
Folger holdings ID: 113330
Notes
General notes
Includes bibliographical references and index
Contents
Writing, rewriting and translation through constraint to creativity / Michael Holman & Jean Boase-Beier -- Baudelaire and the alchemy of translation / Emily Salines -- Not in front of the servants; forms of Bowdlerism and censorship in translation / Cormac ÓCuilleanáin -- 'The achieve of, the mastery of the thing!' Pierre Leyris's verse translations of Gerard Manley Hopkins / Phyllis Gaffney -- Ideological shifts in cross-cultural translation / R.A. Megrab -- Bilingual translation as a re-creation of the censored text Rhea Galanaki in English and French / Claudine Tourniaire -- Realizing theatrical potential; the dramatic text in performance and translation / Sophia Totzeva -- Changing horses : Nabokov and translation / Jenefer Coates -- Pushing the limits of faithfulness; a case for gay translation / Alberto Mira -- Moratín's translation of Hamlet (1798); a study of the paratexts / Juan J. Zaro -- 'A danger and a veiled attack'; translating into Nazi Germany / Kate Surge
Also known as
Subjects
Related names
associated with: Holman, Michael, 1940-